L'elaborato si concentra sull'analisi dell'opera teatrale in tre atti "La dama boba" (1963) di Elena Garro e presenta una proposta di traduzione del primo atto. È stato innanzitutto necessario, nel primo capitolo, ricostruire la vita e la carriera letteraria della scrittrice messicana e il suo legame con la storia messicana del secolo scorso e con la storia della letteratura messicana, così da poter contestualizzare l’opera oggetto di analisi. È stato dato spazio anche alla ricezione delle opere dell'autrice, sia al momento della loro uscita, sia nel corso degli ultimi anni. Per poter ricostruire al meglio la vita dell'autrice e la sua poetica è stato necessario ricercare pubblicazioni che riportassero recensioni dei suoi contemporanei, così come saggi scritti nel corso degli anni, così da poter osservare i cambiamenti nella ricezione dell'autrice. Come anticipato, vista l’importanza di alcuni eventi storici per la produzione letteraria di Garro, soprattutto per quanto riguarda la rivoluzione messicana, le sue conseguenze e le lotte dei “campesinos”, questi fatti sono stati brevemente ricostruiti. Allo stesso modo è stato importante per la ricostruzione della carriera letteraria di Garro ricordare i legami dell’autrice con il surrealismo, il realismo magico/real maravilloso, e con Octavio Paz. Il secondo capitolo si concentra invece sul confronto con l'opera omonima di Lope de Vega, con cui "La dama boba" di Elena Garro presenta legami tematici e intertestuali. Sono stati tracciati parallelismi tra i personaggi, le tematiche rappresentate (come il ruolo della donna e la sua educazione come forma di emancipazione) ed è stata evidenziata l'importanza del riferimento a Lope de Vega in quanto esponente della letteratura spagnola. Ciò rappresenta inevitabilmente un’evocazione del passato dominio coloniale spagnolo sul Messico, periodo storico le cui conseguenze (come la difficoltà nella creazione di un’identità nazionale messicana) erano ancora attuali all'epoca di Garro. Il terzo capitolo si concentra invece sull'analisi esclusivamente de "La dama boba" di Garro individuando nella commedia gli elementi caratteristici della produzione della scrittrice come il realismo magico, il legame con i "campesinos" e la cultura nativa, la denuncia delle problematiche del Messico contemporaneo e il riscatto dell'immagine delle donne Malinche. Il quarto capitolo riporta invece la proposta di traduzione del primo atto e attraverso il commento analizza alcune delle scelte traduttive fatte. L’intenzione dell’elaborato è stata quella di evidenziare l’importanza letteraria di Garro per quanto riguarda la corrente del "real maravilloso" e della letteratura messicana dello scorso secolo. Il focus è stato una delle opere meno conosciute di Garro ma che mostra la sua capacità di relazionarsi con il canone spagnolo in un’ottica che si potrebbe definire postcoloniale, mantenendo allo stesso tempo le proprie cifre stilistiche legate al "real maravilloso".
"La dama boba" di Elena Garro- analisi e proposta di traduzione
ROSSET, ERIKA
2024/2025
Abstract
L'elaborato si concentra sull'analisi dell'opera teatrale in tre atti "La dama boba" (1963) di Elena Garro e presenta una proposta di traduzione del primo atto. È stato innanzitutto necessario, nel primo capitolo, ricostruire la vita e la carriera letteraria della scrittrice messicana e il suo legame con la storia messicana del secolo scorso e con la storia della letteratura messicana, così da poter contestualizzare l’opera oggetto di analisi. È stato dato spazio anche alla ricezione delle opere dell'autrice, sia al momento della loro uscita, sia nel corso degli ultimi anni. Per poter ricostruire al meglio la vita dell'autrice e la sua poetica è stato necessario ricercare pubblicazioni che riportassero recensioni dei suoi contemporanei, così come saggi scritti nel corso degli anni, così da poter osservare i cambiamenti nella ricezione dell'autrice. Come anticipato, vista l’importanza di alcuni eventi storici per la produzione letteraria di Garro, soprattutto per quanto riguarda la rivoluzione messicana, le sue conseguenze e le lotte dei “campesinos”, questi fatti sono stati brevemente ricostruiti. Allo stesso modo è stato importante per la ricostruzione della carriera letteraria di Garro ricordare i legami dell’autrice con il surrealismo, il realismo magico/real maravilloso, e con Octavio Paz. Il secondo capitolo si concentra invece sul confronto con l'opera omonima di Lope de Vega, con cui "La dama boba" di Elena Garro presenta legami tematici e intertestuali. Sono stati tracciati parallelismi tra i personaggi, le tematiche rappresentate (come il ruolo della donna e la sua educazione come forma di emancipazione) ed è stata evidenziata l'importanza del riferimento a Lope de Vega in quanto esponente della letteratura spagnola. Ciò rappresenta inevitabilmente un’evocazione del passato dominio coloniale spagnolo sul Messico, periodo storico le cui conseguenze (come la difficoltà nella creazione di un’identità nazionale messicana) erano ancora attuali all'epoca di Garro. Il terzo capitolo si concentra invece sull'analisi esclusivamente de "La dama boba" di Garro individuando nella commedia gli elementi caratteristici della produzione della scrittrice come il realismo magico, il legame con i "campesinos" e la cultura nativa, la denuncia delle problematiche del Messico contemporaneo e il riscatto dell'immagine delle donne Malinche. Il quarto capitolo riporta invece la proposta di traduzione del primo atto e attraverso il commento analizza alcune delle scelte traduttive fatte. L’intenzione dell’elaborato è stata quella di evidenziare l’importanza letteraria di Garro per quanto riguarda la corrente del "real maravilloso" e della letteratura messicana dello scorso secolo. Il focus è stato una delle opere meno conosciute di Garro ma che mostra la sua capacità di relazionarsi con il canone spagnolo in un’ottica che si potrebbe definire postcoloniale, mantenendo allo stesso tempo le proprie cifre stilistiche legate al "real maravilloso".| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
erika.rosset.pdf
accesso aperto
Dimensione
1.21 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.21 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
https://hdl.handle.net/20.500.14251/3872