In recent years, international labour mobility has increased significantly, making the protection of migrant workers’ rights in the global context increasingly important. In this scenario, intercultural translation plays a key role, as it facilitates communication between international institutions, states and workers from different backgrounds. This paper analyses the role of intercultural translation in the international context, examining how it contributes to making information, regulations and protection tools accessible to migrant workers through linguistic, cultural and legal transfer. In particular, the study examines how intercultural translation can facilitate access to employment for migrant workers, support the exercise of their rights, and promote social integration. The analysis is also situated within the framework of the International Labour Organisation (ILO), with the aim of understanding the organisation's position on intercultural translation, as well as the standards and principles proposed. To this end, the analysis draws on literature that combines theoretical analysis with an empirical study conducted in Córdoba, which provides an interpretative framework for exploring the dynamics and challenges associated with intercultural translation. The relevance of this study lies in the topicality and close interconnection of the issues addressed, which are often considered separately without a comprehensive perspective; as well as in the approach adopted, which highlights not only the potential and positive effects of intercultural translation, but also the possible critical issues and difficulties associated with managing such a complex process. The analysis shows that intercultural translation is an essential tool in the current context for making information accessible to migrant workers, promoting inclusion processes and, at the same time, enabling them to enjoy their rights. The creation of inclusive work environments leads to greater engagement, a gradual reduction of conflicts, and the creation of fair and productive spaces, in which cultural differences are recognised as a tangible resource for society. In conclusion, the analysis highlights how intercultural translation is a key pillar of justice and inclusion in the global world of work. Ensuring that migrant workers understand and exercise their rights means transforming communication into equity and cultural differences into shared opportunities. The challenge, therefore, lies not merely in translating words, but in translating rights, values and possibilities.

Intercultural translation and international organisations: the role of the ILO (International Labour Organisation) in protecting migrant’s labour rights

DALLAPICCOLA, CHIARA
2024/2025

Abstract

In recent years, international labour mobility has increased significantly, making the protection of migrant workers’ rights in the global context increasingly important. In this scenario, intercultural translation plays a key role, as it facilitates communication between international institutions, states and workers from different backgrounds. This paper analyses the role of intercultural translation in the international context, examining how it contributes to making information, regulations and protection tools accessible to migrant workers through linguistic, cultural and legal transfer. In particular, the study examines how intercultural translation can facilitate access to employment for migrant workers, support the exercise of their rights, and promote social integration. The analysis is also situated within the framework of the International Labour Organisation (ILO), with the aim of understanding the organisation's position on intercultural translation, as well as the standards and principles proposed. To this end, the analysis draws on literature that combines theoretical analysis with an empirical study conducted in Córdoba, which provides an interpretative framework for exploring the dynamics and challenges associated with intercultural translation. The relevance of this study lies in the topicality and close interconnection of the issues addressed, which are often considered separately without a comprehensive perspective; as well as in the approach adopted, which highlights not only the potential and positive effects of intercultural translation, but also the possible critical issues and difficulties associated with managing such a complex process. The analysis shows that intercultural translation is an essential tool in the current context for making information accessible to migrant workers, promoting inclusion processes and, at the same time, enabling them to enjoy their rights. The creation of inclusive work environments leads to greater engagement, a gradual reduction of conflicts, and the creation of fair and productive spaces, in which cultural differences are recognised as a tangible resource for society. In conclusion, the analysis highlights how intercultural translation is a key pillar of justice and inclusion in the global world of work. Ensuring that migrant workers understand and exercise their rights means transforming communication into equity and cultural differences into shared opportunities. The challenge, therefore, lies not merely in translating words, but in translating rights, values and possibilities.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Dallapiccola.Chiara.pdf

Accesso riservato

Dimensione 1.26 MB
Formato Adobe PDF
1.26 MB Adobe PDF

I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14251/5949